Download Free FREE High-quality Joomla! Designs • Premium Joomla 3 Templates BIGtheme.net
Головна / Сергій та Тетяна Дзюби. Відомі на увесь світ чернігівські митці / Рісто Василевскі. Серце кола. Оди та інші вірші українські переклади з сербської мови. Сергій Дзюба, Олена Дзюба-Погребняк

Рісто Василевскі. Серце кола. Оди та інші вірші українські переклади з сербської мови. Сергій Дзюба, Олена Дзюба-Погребняк

Рісто Василевскі
Серце кола: Оди та інші вірші. – Українською мовою з сербської переклали: Сергій Дзюба, Олена Дзюба-Погребняк (перекладачі-упорядники, редактори та керівники проекту), Анастасія Сирота,
Анастасія Гойса, Дарія Соколова, Яна Сергатюк, Юлія Шаповал, Марина Москаленко; передмова Сергія Дзюби. – Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України; Чернігів:

ТОВ «Вид-во «Десна Поліграф», 2018. – 192 с.
ISBN 978-617-7648-23-8

В Україні виходить книга вибраних віршів видатного сербського та македонського поета Рісто Василевскі. Його поезія – напрочуд цікава, неповторна, духовно філософська та проникливо лірична, інтелектуальна й водночас – дивовижно проста, мов вітер і веселка, дерева й квіти, сонце і місяць. Тож такі вірші, думки та почуття непересічного автора з Балкан знайдуть відгуки в серцях і душах багатьох українських читачів.

Додамо, що Рісто Василевскі створив македонською та сербською понад 45 власних книжок і ще переклав більше 200 збірок інших авторів. Нині він – директор видавництва «Арка» в Смедерево. Член Товариства письменників Македонії, Спілки письменників Сербії та Міжнародної літературно-мистецької Академії України. За свою творчість відзначений багатьма міжнародними і національними нагородами в Македонії, Сербії, Україні (преміями імені Миколи Гоголя і Григорія Сковороди), Румунії, Болгарії, Німеччині, Лівані, Росії, зокрема премією імені Людвіга Нобеля.
На обкладинці книжки – репродукція картини «Ноїв ковчег»
відомого сербського художника і письменника Ранко Крстаїча
© Рісто Василевскі, вірші, 2018
© Сергій Дзюба, Олена Дзюба-Погребняк,
Анастасія Сирота, Анастасія Гойса,
Дарія Соколова, Марина Москаленко,
Яна Сергатюк та Юлія Шаповал,
переклади, 2018.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *